تدبیر برای تقویت پیکر نحیف دریاچه ارومیه

روده بزرگ که پزشکان آن را کولون می نامند، قطر بیشتری نسبت به روده کوچک دارد. پس ندا در شهر دادند تا پی از آن پسر گیرند. نکته جالبی که در مورد ترجمه این اثر ارزشمند باید بدانیم این است که، تا سال ها پیش مردم تنها ترجمه روان کلیله ودمنه را ترجمه نصرالله منشی می دانستند. اما با این حال این اثر منظوم یکی از ارزشمند ترین آثار رودکی به حساب می آید. همچنین او بر اساس شواهد و قراین و البته اشراف کاملی که به این نقاشیها و متن شاهنامه دارد، یکی از تصویرها را به رستم نسبت میدهد و در واقع کهنترین نقش رستم این پهلوان اساطیری ایرانی در آثار بهدست آمده از شهر پنجکنت مشاهده میشود.

الکساندر بلنیتسکی در کتاب «هنر تاریخی پنجکنت» به بررسی زیباییشناختی آثار هنری بهدست آمده از شهر تاریخی پنجکنت در تاجیکستان پرداخته و در تحلیل نقاشیهای آن از منابعی چون شاهنامه فردوسی سود میجوید. در کار خرید و فروش مداخله می­کردند و چون مردی را با زنان و کودکان می­دیدند از او می­پرسیدند که چه نسبتی با ایشان دارد. جالب است که یکی از نکات مهم در این نقاشیها حضور زنان در بیشتر صحنههای بزم و رزم است.

بلنیتسکی نقش زنان در این صحنهها را با نقش گردآفرید در شاهنامه سنجیده است. متاسفانه در حال حاضر از مجموع دوازده هزار بیت رودکی تنها 129 بیت موجود است که آن هم با تلاش استاد نفیسی از منابع مختلف و کتاب های متوع قدیمی جمع آوری شده است. چرا که تک تک داستان های پند آموز این رمان می تواند برای کودکان و نوجوانان بسیاری مفید باشد. البته در نظر داشته باشید داستان های کلیله و دمنه برای کودکان به صورت خلاصه تر از داستان های اصلی و با جملات روان تر و ساده تری ارائه می شود. داستان های کلیله و دمنه تنها برای بزرگسالان جذاب نیست.

داستان های کلیله و دمنه، دوشغال دوست داشتنی معروف! یک نوار باریک از تپه های شنی پوشیده از پوشش گیاهی، آن را از اقیانوس جنوبی به سمت شمال جدا می کند. دریاچه آرال یا دریاچه خوارزم (به قزاقی: Арал Теңізі، به ازبکی: Orol Dengizi) یک دریاچهٔ آب شور در آسیای میانه میان قره قالپاقستان در کشور ازبکستان در جنوب و قزاقستان در شمال بود. شترگلو) گفته اند. وصف این دره در نزهه القلوب(ص 213) بهتر از هر جایی آمده است: “جیحون از تنگه ای که آن را دهان شیر می نامند به نزدیک بوقشه از توابع هزاراسب می گذرد. و آن دره میان دو کوه است که چنان تنگ به هم آمده که مسافت در میانشان کم از صد گزاست و آبی بدین عظیمی ار آن جا می گذرد ودر زمین و ریگ پنهان می شود، دو فرسنگ ظاهر نیست و بر آن ریگ مجال گذر نه”.

بازرگان ازخانه آن مرد رفت و چون به سر کوی رسید، پسر مرد را با خود برد و پنهان کرد. چون و تمام فعالیت های اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی جامعه را تدوام می بخشند. خوبی داستان های این رمان کوتاه بودن و روان بودن آن است؛ چرا که مخاطب با یکبار خواندن آن فهوای کلام نویسنده را در ک می کند. حتما شما هم تا اینجای مقاله کنجکاو داستان حیوانات این کتاب شده اید. شاید همین باعث شده تا اگر از مخاطبی در مورد نویسنده این رمان بپرسید نامی به غیر از نصرالله منشی به گوشتان نخورد.

پس اگر دوست دارید در مورد این اثر نفیس بیشتر اطلاعات داشته باشید، با ما همراه شوید. همه ما باید این را مد نظر داشته باشیم که برخی از سرطان ها از جمله سرطان روده بزرگ، در ابتدا قابل تشخیص نیستند اما با داشتن اطلاعات و آگاهی در مورد این سرطان می توانیم از وقوع آن جلوگیری کنیم. و قريب سيصد گام در طول ساحل رو به بالا سير كردند و به تدريج كه وارد وسط مسير آب رودخانه گشتند، كشتى را به اختيار جريان طبيعى گذاشتند از يك سكان نيرومند و بلندى براى خارج كردن آن از مسير نهر و هدايت سفينه به ساحل ديگر استفاده كردند جريان رودخانه با يك شدت غير قابل وصفى كشتى را به سوى پايين برد به طورى كه در يك آن پانصد گام سير كرد.

این مشکلات میتواند با زندگی شخصی یا حرفهای شما در ارتباط باشد به همین دلیل خود را برای رو به رو شدن با آنچه در انتظارتان است آماده سازید. حتما شما هم با شنیدن نام کتاب کلیله و دمنه، به یاد کتاب فارسی دبستان خود می افتید و برخی داستان های کلیله و دمنه را به خاطر می آوردید. این در حالی است که سالیان دور در کتابخانه سرای استانبول ترجمه فارسی دست نویسی توسط «محمدابن عبدالله بخاری» به جا مانده که موجب شده نظر مردم در مورد ترجمه آزاد نصرالله منشی تغییر کند؛ چرا که بهترین نکته ای که در مورد آن می توان یافت این است که محمدابن بخاری بدون دست بردن بر اصل داستان تمام نوشته های زبان اصلی کتاب را به فارسی برگردانده که این نکته نظر بسیاری از صاحب نظران ادبی را در مورد کلیله و دمنه برانگیخت.

بر اساس تحلیلهای بلنیتسکی یکی از تصاویر موجود در این نقاشیها، رستم پهلوان اساطیری ایرانی است و در واقع این تصویر کهنترین تصویر یافت شده از رستم است. دیار آدم الشعراء ابوعبدالله رودکی در دوران نو شاعران و نویسندگانی نامور و توانا نظیر لایق شیرعلی، استاد صفر عبدالله فیض الله انصاری، عبید رجب، جمعه آدینه، مستان شیرعلی، اورون کوهزاد، ساربان، کمال نصرالله، بهمنیار، بابا نصرالدین اف، عبدالرافع رفیع، مهرالنسا و دانشمندانی نظیر اعلاخان افصح زاد، شراف الدین رستم اف، ادهم بابایف، عبدالرحمان حسین اف، عبدالحق فیضی یف، مجسمه ساز معروف عمرالدین امیناف و بسیاری از فضلا ، علما و هنرمندان برجسته را به کمال رسانده است.

البته این را در نظر داشته باشید که، تمام باب های نثر کلیله و دمنه از زبان حیوانات نیست بلکه در بسیاری از حکایت ها تنها آموزنده بودن بودن داستان مدنظر نویسنده بوده است و نویسنده گاهی با استعاره ها و ایجاد نمادهای مختلف داستان را به انتها می رساند. در این برج امکانات بسیاری از جمله دوربین مداربسته، پد فرود هلیکوپتر، لابی شیک و نماهای ترکیبی از سنگهای گرانیت و پلاستر سیمان وجود دارد.

رستوران، کافه، «سکوی دید بسته» در طبقه سوم با امکان تماشای چشماندازی زیبا از مناظر مختلف شهر، چند موزه، «سکوی دید باز برج میلاد» در ارتفاع ۲۸۰ متری با امکان رصد شهر، شهر فرنگ، فروشگاه خرید صنایع دستی و آثار هنری و «گنبد آسمان برج میلاد» در آخرین طبقه ساختمان از مشهورترین امکانات تفریحی داخل برج میلاد هستند. تمامی تجهیزات ایمنی در این مکان به صورت رایگان در اختیار مراجعان قرار میگیرد و همچنین امکان صرف چای نیز وجود دارد.

وی اضافه کرد: مطالعات شناسایی و اولویت بندی کانون های تولید گرد و غبار در بستر دریاچه نیز انجام و نتیجه نهایی آن به دستگاه های مربوطه اعلام شده است. رمان کلیله و دمنه داستان های جذاب فراوانی دارد. حکایت های پندآموز کلیله و دمنه با توجه به ترجمه ای که از متن پهلوی آن صورت گرفته است، شامل 10 باب است که در هر کدام داستان های جذاب و هیجان انگیزی حول رویدادهای مختلف پیش می آید. همانطور که از نام کتاب مشخص است قسمت عمده قصه های پندآموز گذری بر اتفاقات و پیشامدهای دو شغال به نام های کلیله و دمنه است.

سوال : به نظر شما چند سال طول میکشد تا جمعیت کشور ما دو برابر شود؟ این اجرا در دو بخش برگزار شد. مراسم در ساختمان ویژهای برگزار میشد. در قسمت هایی از داستان شاهد برپایی دادگاهی هستیم که حیوانات برای پیدا کردن حق در آن جمع شده اند. داستان کلیله و دمنه در زمان ساسانیان در ایران سر و صدای زیادی کرد و با توجه به ترجمه این اثر به زبان پهلوی به درخواست شاه، رودکی شاعر پر آوازه آن زمان ماموریت به نظم درآوردن این اثر را پذیرفت. به عنوان نمونه، آنچنان که این مقاله نشان میدهد، حوضه آبریز «کرخه» که به تنهایی ۹ درصد از مناطق تحت کشت ایران و ۱۱ درصد از تولید گندم در کشور را به خود اختصاص داده، سالانه معادل ۰٫۰۸ کیلومتر مکعب از منابع آب زیرزمینی خود را در فاصله سالهای ۲۰۰۲ تا ۲۰۱۵ از دست داده که به معنی حدود ۱٫۰۸ کیلومتر مکعب در سراسرِ این ۱۴ سال است.

سال ۱۹۶۰ شوروی سابق رودخانههای آمودریا (جیحون) و سیردریا (سیحون) که بیشتر آب دریاچه آرال را تامین میکردند به سوی بیابانهای آسیای میانه پیش برد تا بتواند پنبه را در بیابانهای آن منطقه کشت کند. این شهر درصده های نهم تا سیزدهم هجری پس از شهرهای سمرقند و بخارا بزرگرین شهر فرارود بود. از جمله مراکز دیدنی و تاریخی پنجکنت، مقبره کهن رودکی و محمد بشار، کوه های فان و عرچه میدان، چهلمحراب، آسیا، جنگل لیلی و مجنون؛ دریاچه های کول کلان و هفت کول، قله های بلند و سر سفید چم ترغه و گردنه ی شیر را می توان نام برد.

امروزه پنجکنت ، شهری آباد و زیبا است و باری از ارزش های کهن فرهنگ و ادب فارسی را بر شانه دارد و به آن می بالد. پنجکنت باستانی در زمان اتحادیه شوروی سابق بسیار رشد کرد اما رواج منظم اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی آن در سال های استقلال دولتی جمهوری تاجیکستان بوده است. پنجیکت در میان سالهای ۱۹۱۸-۱۹۲۴ جزو جمهوری خودمختار ترکستان و از آن پس بخشی از تاجیکستان بوده است.

در تعیین مالکیت جزیرههای ارس میان هیأتهای مرزبندی ایران و شوروی مقرر شدهبود تا خط مرزی از میان رود ارس بگذرد و اگر در محلی چند شاخه از رود وجود داشتهباشد میانهٔ شاخهٔ عمدهتر خط مرزی شود. یکی از طرحهایی که برای نجات دریاچه ارومیه مطرح شده انتقال آب از حوضههای آبریز دیگر از جمله رود ارس بود که انتقال آن میتوانست به پر شدن دریاچه ارومیه کمک شایانی کند. 47-کدام قسمت دریاچه ارومیه عمیق تراست؟ در کنار این دریاچه مصنوعی، سواحلی از جنس سنگ و شن را هم به وجود آوردهاند تا مردم بتوانند از آنها استفاده نمایند.

دیدگاهتان را بنویسید